Մոլդովայի օրհներգ
Մոլդովայի Հանրապետության պետական օրհներգ (ռումիներեն՝ Imnul de Stat al Republicii Moldova), Մոլդովայի Հանրապետության ազգային խորհրդանիշ՝ դրոշի և զինանշանի հետ միասին։ Հիմքում է «Մեր լեզուն» (ռումիներեն՝ Limba noastră) ստեղծագործությունը՝ հիմնված Ալեքսեյ Մատեևիչի (1888-1917) բանաստեղծության վրա (երաժշտությունը՝ Ալեքսանդրու Քրիստեայի, գործիքավորումը՝ Վալենտին Դինգայի[1])։ Օրհներգը ներառում էր ընդամենը հինգ տող ամբողջ բանաստեղծությունից՝ 1, 2, 5, 8 և 12։ Ստեղծագործությունը դարձել է Մոլդովայի հիմնը 1994 թվականին։ Նախկինում հիմնը եղել է «Արթնացե՛ք, ռումինացիներ» ստեղծագործությունը (ռումիներեն՝ Deşteaptă-te, române!) Անդրեյ Մուրեշանուի խոսքերով, որը Ռումինիայի հիմնն է 1989 թվականից։
Մոլդովայի օրհներգ | |
---|---|
Տեսակ | ազգային օրհներգ |
Բառերի հեղինակ | Ալեքսեյ Մատեևիչ |
Երգահան | Ալեքսանդրու Քրիստեա |
Երկիր | Մոլդովա |
Հաստատված | 1994 |
Limba noastră Վիքիպահեստում |
«Մեր լեզուն» բանաստեղծությունը օրհներգ է մայրենի ռումիներենին, որը Մատեևիչը համարել է «ժողովրդի բուն էության, նրա պատմության, պայքարի, կյանքի, հավատքի, ստեղծագործության բարձրագույն արտահայտությունը, արժեքավոր ժառանգություն, որը պետք է պահպանել և բարելավվել[2].
Օրհներգի տեքստ
խմբագրելԼատինատառ | Կյուրեղատառ |
|
|
«Մեր լեզուն» բանաստեղծություն
խմբագրել
|
|
Ստեղծման պատմություն
խմբագրել«Մեր լեզուն» պոեմն առաջին անգամ տպագրվել է «Kuvynt Moldovenesk» («Մոլդովական խոսք») թերթում 1917 թվականի հունիսի 21-ին։ Մատեևիչը խոսել է նույն տարվա գարնանը «մեր լեզվի» մասին բանաստեղծություն գրելու ցանկության մասին Ռումինական ճակատից (ռումինական Մերաշեստի գյուղից՝ Կարպատներում) իր նամակներից մեկում։ Պլանն իրականացվել է 1917 թվականի հունիսին։ 17-ին բանաստեղծությունն ավարտվեց, հաջորդ օրը հեղինակը այն կարդաց Քիշնևում՝ մոլդովացի ուսուցիչների դասընթացների բացմանը։ Բանաստեղծությունը տպագրվել է նաև «Kuvynt Moldovenesk» ամսագրում (1917, No 49, հունիսի 21, էջ 2)՝ համանուն թերթի անվճար հավելված, «Skoala Moldovenesk» ամսագրում (1917, No. 2-4, հուլիս-սեպտեմբեր, էջ 94)։ Նույն թվականին աշխատությունը լույս է տեսել ռումինական «Neamul Românesc» թերթում օգոստոսի 29-ին։ Հետագա տարիներին այն ներառվել է Մատեևիչի ստեղծագործությունների բացարձակապես բոլոր հրատարակություններում, որոնք իրականացվել են Ռումինիայի Բեսարաբիայում, ապա՝ Խորհրդային Մոլդովայում։ Ձևավորված ավանդույթի համաձայն՝ յուրաքանչյուր նոր հրատարակություն բացվում է նրանց կողմից։ 1930-ական թվականներին կոմպոզիտոր Ալեքսանդրու Քրիստեան բանաստեղծության համար երաժշտություն դրեց։ Ներկայումս այն ունի բազմաթիվ հրատարակություններ և հրատարակություններ, ներառյալ առանձին գրքեր, և ուսումնասիրվում է Մոլդովայի միջնակարգ դպրոցներում։
Բանաստեղծության ռուսերեն թարգմանության հեղինակը Դմիտրի Օլչենկոն է[4]։
Ծանոթագրություններ
խմբագրել- ↑ «A murit Valentin Dânga, autorul aranjamentului muzical al imnului RM - Social - Jurnal.md». Արխիվացված է օրիգինալից 2014 թ․ մարտի 4-ին. Վերցված է 2024 թ․ մայիսի 4-ին.
- ↑ Формирование молдавской буржуазной нации - Кишинёв: Штиинца, 1978 — 218 с. — С. 136
- ↑ cuvântarea la congresul profesorilor din Moldova 1917 http://ro.m.wikisource.org/wiki/Cuv%C3%A2ntarea_la_primul_congres_al_%C3%AEnv%C4%83%C8%9B%C4%83torilor_moldoveni_din_Basarabia Արխիվացված 2023-01-30 Wayback Machine.
- ↑ 4,0 4,1 «Наш язык, наш клад нетленный…». www.moldovenii.md (ռուսերեն). Արխիվացված օրիգինալից 2013 թ․ սեպտեմբերի 7-ին. Վերցված է 2022 թ․ մայիսի 10-ին.
Գրականություն
խմբագրել- Матеевич А. М. Избранное. — Кишинёв: Литература артистикэ, 1988. — ISBN 5-368-00042-1
Արտաքին հղումներ
խմբագրել- Մոլդովայի օրհներգ (թարգմանությունը Օլգա Անտիպկայի և Եվգենիի)
- Օրհներգի երաժշտություն առանց բառերի
- Մոլդովայի Հանրապետության օրհներգի մասին օրենք
- Այսօր Մոլդովայում տոնում են մայրենի լեզվի օրը Արխիվացված 2019-09-25 Wayback Machine
Վիքիպահեստն ունի նյութեր, որոնք վերաբերում են «Մոլդովայի օրհներգ» հոդվածին։ |