Վիքիպեդիա:Նախագիծ:Թարգմանչի անկյուն/Ռուսերեն/98
Գիլգամեշ (էպոս)
Ռուսերեն
Հին բաբելոնյան տարբերակ
До нашего времени дошло 3 различных варианта «Эпоса о Гильгамеше» на аккадском языке. Старейшим из них является так называемая «старовавилонская» версия. Она сохранилась в 6 отрывках на табличках, датируемых XVIII—XVII веками до н. э.
- Пенсильванская таблица. Соответствует I и II песням из позднейшей версии «Эпоса». Опубликована Стивеном Лэнгдоном[en].
- Йельская таблица. Соответствует II и III песням из позднейшей версии «Эпоса». Возможно, она восходит к тому же списку, что и «Пенсильванская таблица». Опубликована Моррисом Ястровым и Альбертом Клеем[en].
- Первый фрагмент из Телль-Хармаля. Соответствует IV песне из позднейшей версии «Эпоса». Опубликована Ван Дейком.
- Второй фрагмент из Телль-Хармаля.
- Таблица Бауэра. Соответствует V песне из позднейшей версии «Эпоса».
- Таблица Мейснера. Соответствует X (и, возможно, VIII) песне из позднейшей версии «Эпоса».
Данные таблички не относятся к одному и тому же месту «Эпоса», из-за чего нет полной уверенности в том, что они все восходят к одному и тому же списку «Эпоса». Однако при этом у них есть схожесть стиля и языка. Почерк во всех табличках беглый и плохо разбирается, их язык труден для понимания. Кроме того, большинство из табличек плохо сохранились — только от «Пенсильванской таблицы» осталось 4/5 текста. Кроме того, только «Пенсильванская», «Йельская таблицы», а также «Таблица Мейснера» содержат текст, который есть в позднейшей версии. Остальной текст в позднейшей версии не сохранился.
Գիլգամեշ (էպոս)-ի թարգմանություն
Թարգմանիչ | --Հայկ (քննարկում) 09:22, 16 Փետրվարի 2016 (UTC) | Արված է |
Վերստուգող | --Ջեօ 16:25, 28 Մարտի 2016 (UTC) | Ստուգված է |
Հին բաբելոնյան տարբերակ
Աքքադերեն լեզվով մեզ է հասել «Էպոս Գիլգամեշի մասին» 3 տարբերակներ: Նրանցից ամենահինը համարվում է, այսպես կոչված, «հին բաբելոնյան» տարբերակը: Այն պահպանվել է աղյուսակների վրա 6 հատվածներով, թվագրվելով մ. թ.ա 18-17-րդ դարերին[1]:
- Փենսիլվանյան աղյուսակ: Համապատասխանում է «էպոսի» հետնագույն տարբերակի 1-ին և 2-րդ երգերին: Հրապարակված Սթիվեն Լենգդոնի կողմից:
- Եյլի աղյուսակ: Համապատասխանում է «էպոսի» հետնագույն տարբերակի 1-ին և 2-րդ երգերին: Հնարավոր է, որ այն ծագում է հենց այն նույն ցուցակից, ինչը որ «Փենսիլվանյան աղյուսակ» է: Հրապարակված՝ Մորրիս Յաստրովի և Ալբերտ Կլեմի կողմից:
- Առաջին հատված Թելլ-Հարմալից: Համապատասխանում է «էպոսի» հետնագույն 4-րդ երգի տարբերակին: Հրապարակված Վան Դեյկոմի կողմից:
- Երկրորդ հատված Թելլ-Հարմալից:
- Բաուերի աղյուսակ: Համապատասխանում է «էպոսի» հետնագույն տարբերակի 5-րդ երգին:
- Մեյնսների աղյուսակ: Համապատասխանում է «էպոսի» հետնագույն 10-րդ տարբերակին (և հնարավոր է 8-րդ):
Տվյալ աղյուսակները չեն վերաբերում «էպոսի» նույն տեղային լինելուն, այդ պատճառով չկա ամբողջական համոզմունք, որ սրանք բոլորը ծագում են նույն «էպոսի» ցուցակից: Բայց և այնպես կա ոճի և լեզվի նմանություն: Բոլոր աղյուսակներում ձեռագրերը թռուցիկ են և վատ են հասկացվում, նրանց լեզուն բարդ է հասկանալու համար: Բացի այդ աղյուսակների մեծամասնությունը վատ է պահպանվել, միայն «Փենսիլվանյան աղյուսակից» մնացել է 4/5 բնագիր, իսկ «Փենսիլվանյան», «Եյլի», «Մեյնսների աղյուսակում» պարունակում են հատվածներ, որոնք կան հին տարբերակներում, մանցած հին բնագրերը չեն պահպանվել[1]:
Ծանոթագրություններ