Ի՞նչ Վիքիպեդիան չէ Բարի գալուստ Վիքիպեդիա, Pinguin ։)
Խորհրդարան Վիքիպեդիայի մասնակիցների անունից ողջունում եմ Ձեզ Վիքիպեդիայի հայերեն բաժնում։ Հուսով ենք մեծ բավականություն կստանաք մասնակցելով այս նախագծին։

Ուշադրություն դարձրեք աշխատանքի հիմնական սկզբունքներին, գործեք վստահ ու միշտ ունեցեք լավ ձգտումներ։

ստորագրելու համար պետք է սեղմել այստեղ
Վիքիպեդիայում հոդվածները չեն ստորագրվում (խմբագրողների ցուցակը ավտոմատաբար ձևավորվում է հոդվածի «Պատմություն» պատուհանում), բայց եթե Դուք ցանկանաք մասնակցել խորհրդարանում կամ առանձին հոդվածի քննարկմանը, ապա խնդրում ենք չմոռանալ ստորագրել Ձեր մեկնաբանությունների վերջում ավելացնելով 4 ալիքանշաններից (~~~~) կազմված նշանագիրը կամ սեղմելով կապույտ մատիտի նշանով սեղմակին (խմբագրման պատուհանիկի վերևում)։

Ձեր մասնակցային էջում Դուք կարող եք գրել որոշ տեղեկություն Ձեր մասին. ասենք այս կամ այն լեզուների տիրապետելու կամ էլ հետաքրքրությունների մասին։

Եթե հարցեր ունեք դիմեք օգնության համակարգին, կամ գրեք Հարցեր բաժնում կամ էլ խմբագրեք Ձեր քննարկման էջը. գրեք «Օգնեք ինձ» և շարադրեք տեքստը, և Ձեզ անպայման կօգնեն։

Հաճելի խմբագրումներ ենք մաղթում։ Եվս մեկ անգամ բարի գալուստ Հայերեն Վիքիպեդիա։ Հարգանքներով՝ SusikMkr (քննարկում) 12:25, 9 Մայիսի 2014 (UTC)Պատասխանել

Միացյալ Թագավորություն Ամերիկայի Միացյալ Նահանգներ Hello and welcome to the Armenian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Armenian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
Ինչպե՞ս գրել հայերեն
Խմբագրման ուղեցույց
Խուսափե՛ք տարածված սխալներից
Վիքիպեդիայի էությունը
Հեղինակային իրավունքներ
Գլոսսարիում

Թարգմանչի անկյուն

խմբագրել

Հարգելի՛ Pinguin, շնորհակալություն Թարգմանչի անկյուն նախագծին մասնակցելու համար։ Ձեր թարգմանած բաժինն ստուգվելուց հետո կարող եք այն տեղափոխել հոդված։ Շնորհակալություն --Լիլիթ (քննարկում) 07:05, 10 Մայիսի 2014 (UTC)Պատասխանել

Թարգմանչի անկյուն

խմբագրել

Ողջույն Pinguin, շնորհակալություն Թարգմանչի անկյունում ակտիվ մասնակցության համար։) Մի խնդրանք միայն, թարգմանությունից հետո, կարո՞ղ ես որոշ ժամանակ անց «թարմ աչքով» վերստուգել թարգմանածդ տեքստը։ Հիմնականում նկատում եմ բացթողումներ, բառերի միջև մեկից ավել բացատներ ու շարահյուսական թերություններ։ Ինձ թվում է, եթե մեկ անգամ վերանայես քո թարգմանությունը, ստուգողի գործը շատ ավելի կարճ կտևի ։Ճ Օրինակ, ներկա պահին դեռ ստուգված չեն․ Կիթառ, Ումար իբն Խատաբ և Հենրիխ Մխիթարյան հատվածներ, կկարողանա՞ս ժամանակ գտնել, վերստուգել։ Հարգանքով՝ --vacio 11:04, 4 Հունիսի 2014 (UTC)Պատասխանել

Ողջույն Vacio, ես էլ եմ զգում , որ կան որոշ թերություններ.ուղղակի մեկ-մեկ պատահում են ոչ այդքան "հաճելի" հատվածներ , բառեր , խուճուճ անուններ, տեղանուններ, որ թարգմանելուց հետո «թարմ աչքով» վերստուգել համբերություն չեմ անում....Լավ,այսուհետ կաշխատեմ. ազնիվ պինգվինի խոսք:) – Այս անստորագիր գրառման հեղինակն է Pinguin (քննարկում|ներդրումներ) 17:31, 5 Հունիսի 2014‎ մասնակիցը։
Բնական է, որ «ոչ հաճելի» հատվածներ կհանդիպեն, դրանց վրայով պարզապես պետք է մի երկրորդ անգամ անցնել, ասենք մեկ օր անց։ Որպես թարգմանիչ կարող եմ ասել, որ մեկ անգամ արված ու չմշակված թարգմանությունը, դեռ թարգմանություն չի ;) --vacio 12:57, 7 Հունիսի 2014 (UTC)Պատասխանել